Сегодня моему взору явилась чудесная статья о кухне
страны, до которой я ещё не добралась, но очень об этом мечтаю :) – о кухне
Франции.
Ольга Шепелева прекрасно передала национальные предпочтения французов, тем самым ещё более подпитав мой интерес к этой замечательной стране.
Ольга Шепелева прекрасно передала национальные предпочтения французов, тем самым ещё более подпитав мой интерес к этой замечательной стране.
Рассказать
о французской кухне не будучи знатоком — все равно, что пуститься в плавание в
открытое море на надувном матрасе — утонешь. Поэтому ликбез о том, что «на
Севере в Лиле едят moules frits — мидии с картофелем-фри, а на Юго-Западе в
Бордо предпочитают “фуа-гра” — гусиную печень», оставлю для Википедии. Хочу
поделиться личными впечатлениями от тех встреч с кухней Франции, которые стали
открытием для меня — воспитанницы индустриального города, выросшей на котлетах
с картофельным пюре. В общем, когда я впервые пересекла границу Франции, мой
доступный вкусовой диапазон был точно таким же, как у среднестатистического
жителя России, то есть скромнее некуда.
Правила французской кухни
Главное
правило, которое следует держать в уме, отправляясь во Францию: французская
кухня — лучшая в мире. Это аксиома. Не пытайтесь дискутировать на эту тему с
французами — вас просто не поймут. В лучшем случае снисходительно взглянут и
пожалеют. Кстати, с итальянцами обсуждать первенство французской кулинарии тоже
не стоит — международного скандала не миновать. Этот диспут длится не одно
столетие, и, поверьте, не нам с вами решать его исход.
Еда
здесь — образ жизни и искусство жить (art de vivre), подлинный ритуал, целью
которого является получение удовольствия. Это второе правило, которое надо
помнить туристу. Это только в России «родился, крестился, женился...». Во
Франции — «родился, сел к столу», а уже потом все остальное. В русском языке не
существует выражения, которое характеризует человека, понимающего толк в еде. А
по-французски говорят «avoir un bon palais» (в переводе «иметь хорошее небо»),
имея в виду развитые вкусовые рецепторы.
Отношение
к процессу приема пищи очень уважительное, а распорядок дня до определенной степени
подчинен режиму питания. Разумеется, в рабочие дни схема упрощается, но эти
пресловутые часы каждый француз держит в уме и, иногда кажется, ориентируется
во времени именно по ним. Итак:
Завтрак — с 8:00 до 10:00. В каждую приличную булочную даже в будний день с утра очередь: чуть свет французы спускаются на улицу (благо булочные на каждом углу) специально, чтобы купить еще теплый багет, любимую напичканную шоколадными «пульками» слоеную булку (pain au chocolat — в переводе «хлеб с шоколадом») и пухлый, аппетитно оставляющий жирные следы на оберточной бумаге круассан с маслом (croissant au beurre). Нет ничего лучше утром, чем съесть его с чашкой кофе!
Обед с 12:00 до 14:00. Воскресный обед с
семьей с 12:30 до 16:30. Гутэ (la gouter — в переводе «полдник», от глагола
«пробовать»), или перерыв на кофе с традиционным печеньем — с 16:00 до 17:30.
Ужин — с 19:00 до 21:00. Конечно, Париж
немного более гибок, когда речь идет о входящей наличности более чем 25
миллионов туристов. Но, оказавшись раз в провинциальном французском городке
совсем некстати в 15 минут третьего, мне пришлось спасаться от голода в
кондитерской, перехватывая сладкие тарталетки с яблоками «всухомятку».
Кстати,
десерт и чай во французском сознании существуют совершенно раздельно. Запивать
сладкое чаем — это моветон. Потребовать чай к десерту можно — поведут бровью,
но как радушные хозяева предложат... в лучшем случае «тизан» (ромашковый настой
в фильтр-пакетах). Нормального рассыпчатого черного или зеленого чая в доме не
держат, в обыкновенном супермаркете не купишь. Приходится идти в «salon de
thé», то есть чайную, или покупать в специализированных магазинах втридорога.
Третье
правило гласит: французская кухня — это прежде всего французские продукты.
Приготовить то же самое, но у нас в стране, на своей родной
кухне, практически невозможно. Получится вкусно, но не то.
Продукты
во Франции действительно хорошие. Правда, стоят раза в два дороже. Французы
помешаны на всем здоровом: чтобы было без ГМО и пестицидов, только местного производства
(даже если испанские помидоры стоят на несколько центов дешевле). Бестселлер
прошлых лет — книга «Яд в наших тарелках», подробно объясняющая трюки крупных
агропромышленных комплексов по увеличению урожайности и статистику раковых
заболеваний. Самый ходовой товар — тот, что с наклейкой bio, от детского питания до пятновыводителя (!).
Разумеется, с полуторной наценкой на bio-бренд. Самый знаменитый шеф-повар
страны (Бокюз) — автор «новой кухни», которая акцентирует внимание на качестве
и естественности продуктов, низкокалорийности блюд.
Застолье по-французски
Эту теорию я освоила позже. На практике погружение во
французскую кухню получилось внезапным — еле успела задержать дыхание.
Возможно, потому, что попала сразу с корабля на бал. То есть с самолета — на
свадьбу.
Небольшой
замок, затерянный в изумрудных французских полях вдали от больших городов и
магистралей. Он же может быть маленьким частным отелем, принимающим гостей
молодоженов. Перед замком зеленая лужайка, на которой раскинут белый шатер.
Столики сервированы на 6—8 человек. Как правило, места уже подписаны — на
элегантной открытке или белой гальке красуется каллиграфически выведенное
серебром ваше имя. Никакой «поляны», никакой снеди на столах. Все согласно
правилам. Сначала выносят легкие холодные закуски, затем — горячие, далее
следует основное рыбное блюдо, после которого угощают основным мясным блюдом.
Между рыбой и мясом существует перерыв, который называют «нормандской дырой»
(le trou normand). Таким образом французы намекают на нормандский яблочный
бренди кальвадос, который способен «пробить дыру» в желудке, когда места совсем
не хватает.
Изящной заменой стопки кальвадоса в свадебном меню служит мороженое или сорбет с фруктовым бренди о-де-ви (eau-de-vie — в переводе «вода жизни»). После всегда подается сырная тарелка с хлебом. Каждое блюдо сопровождает соответствующее вино. Праздничный ужин завершает десерт. На свадебном торжестве это крокембуш (croquembouche — в переводе «хрустящий во рту») — торт-горка из профитролей с начинкой, скрепленных карамелью и украшенных засахаренным миндалем и цветами. К слову, выглядит он куда скромнее вычурных российских свадебных экземпляров.
Напоследок
гостям предлагают чашку эспрессо, которая весьма кстати улучшает пищеварение
после продолжительных трапез. Сели за стол в семь часов вечера, до десерта
добрались к полуночи.
Неподготовленному
едоку придется нелегко: во Франции оставлять еду на тарелке — смертельное
оскорбление, съедать придется все. Сейчас мне смешно вспоминать, а тогда было
не очень. В какой-то момент начинаешь себя чувствовать тем самым гусем,
которого насильственно перекармливают, чтобы получить заветную фуа-гра (foie
gras — в переводе жирная печень). Мучительно больно и необыкновенно вкусно... В
целом, силы нужно рассчитывать — этот навык во Франции пригодится.
В
качестве заключения скажу, что мои собственные взаимоотношения с едой после
приезда во Францию принципиально изменились. Раньше я не подходила к плите и
вполне серьезно мечтала о супермаркете с едой для космонавтов: выдавил тюбик в
перерыве между работой и... работой — и порядок. Сегодня я добавляю в рис
розмарин, с закрытыми глазами нахожу в китайской фруктово-овощной лавке полку с
базиликом и точно знаю, в какой пропорции смешать оливковое масло, винный уксус
и горчицу a’l Ancienne, чтобы получился «правильный» соус для салата... Я не
рассказываю об этом маме и подругам — все равно не поверят.
Источник - lady.mail.ru
Комментариев нет:
Отправить комментарий